Hammersippe
Hebt an das Horn gefüllt mit Met!

Treten Sie dem Forum bei, es ist schnell und einfach

Hammersippe
Hebt an das Horn gefüllt mit Met!
Hammersippe
Würden Sie gerne auf diese Nachricht reagieren? Erstellen Sie einen Account in wenigen Klicks oder loggen Sie sich ein, um fortzufahren.

Sie sind nicht verbunden. Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich

Die Zwergischesprache Mittelerdes, das Khuzdul

Nach unten  Nachricht [Seite 1 von 1]

Chefkoch

Chefkoch
Sippenbruder

Das Khuzdul


Vorweg:
Das Khuzdul eine Sprache die nur von Zwergen und wenigen engen Vertrauten der Zwerge gesprochen wird. Sie wurde ihnen von Aule ihrem erschaffer gelehrt. Sie darf nicht abgeändert oder mit umgangsprache vermischt werden, deswegen ist sie eine reine Sprache die jeder Zwerg beherscht und nur so wie sie ist verwendet.

das Khuzdul ist eine sehr gut gehütete Sprache da Zwerge sie nicht ohne weiteres preisgeben. Auch ich musste lange überlegen ob ich euch dieses Geheimnis anvertrauen darf. Doch ich will mal nicht so sein hier sind meine Kenntinise im Khuzdul:

Aussprache:
Das Khuzdul verwendet sehr viele K, Ar und Z Laute die, wie die gesamte Sprache mit inbrunst vorgetragen werden. Die Vokale A, U und O werden meist langgezogen ausgesprochen.
die Laute K, Kh, und Kr werden kurz und abgehakt ausgesprochen. Das Z wird wie eine betonte variabnte unseres S verwendet. Das Th und Ts werden meist nur gehaucht oder gezischt, dabei bildet das Thr oder Thra eine ausnahme welches ebenso wie das K kurz, jedoch laut und donnernd vorgetragen.

Die Ausprache an sich ist sehr wichtig für die Zwerge, da einige Worte abhängig von der Betonung verschiedene Bedeutungen entwickeln wie zum Besipiel: narag was entweder schwarz oder falls mit kurz a auch Nazgul heißt. Eine genuschelte Anrede im zwegischen ist, auch wenn es nicht so gemeint ist, eine wirklich herbe beleidigung was man sich besonders als nicht zwerg nich leisten sollte.

Sprichwörter und Kampfschrei wie Baruk Kazad! Kazad ai menu!( Zwergen äxte! Zwerge über euch!) werden immer laut und deutlich herausgesprochen, wobei man in einem Gespräch darauf eine Pause folgen lässt um das Sprichwort wirken zu lassen.

Die letzte Regel sind die Namen der Zwerge, sie dürfen falls man Khuzdul spricht aufkeinen fall falsch ausgesprochen werden, wobei derjenige um wesen Namen es geht angibt wie sein Name ausgesprochen wird. Falls man sich in anderen Sprache unterhält ist es egal wie man den Namen des Zwerges auspricht da sie ihren eigenen Namen nur denjenigen verraten die das Khuzdul beherschen, sonst verwenden sie einfach einen ähnlichen abgewandelten Namen.

Eine kleine Wörterluiste:
Im folgenden habe ich die Englische überstztung meistens hinzugefügt, da es sich bei Tolkin um einen Engländer handelt.
aglâb = language = Sprache [GL]
ai= von aya = upon = über, aus Gimlis Schlachtruf
Azanulbizar = Dimrill Dale, Vale of Dim Streams = Schattenbachtal, Tal der schattigen Bäche [ZN]-[BZR] ZNBZR
azan? = dim, dark = schattig, dunkel [ZN]
baraz = red, ruddy = rot, rötlich [BRZ]
Barazinbar = Redhorn = Rothorn [BRZ]-[MBR] BRZMBR
Baruk = axes = Äxte [BRK]
Baruk Khazâd! Khazâd ai mênu! = Axes of the Dwarves! The Dwarves are upon you!
= Äxte der Zwerge! Zwerge auf euch! (besser vielleicht: Die Zwerge sind über euch!),
wörtlich vermutlich als "Äxte, Zwerge! Zwerge über euch!" zu übersetzen.
Bizar = dale, valley = Tal [BZR]
Bundushatûr= Cloudyhead = Wolkenkopf, Wolkiger Kopf? Da das shatûr für sich
genommen mit Wolken übersetzt wird, ist Kopf-Wolken am wahrscheinlichsten, sollte das u
vor shatûr das "von" sein, könnte man auch poetisch Kopf von Wolken - auf den Berggipfel
bezogen - sagen. Betrachten wir die Übersetzung Cloudyhead wäre es auch möglich, dass das
-ushatûr als Adjektiv wolkig dient und das Bundu "Kopf" heißt. Aber das muss Spekulation
bleiben.
Bund(u)? = head = Kopf [BND]
Buzundush = Blackroot River = Schwarzwurzel-Fluss, schwarze Wurzel oder eher
dunkle Wurzel? [ZN][DSH]
Buzun? = black = Schwarz, hier vermutlich eher "dunkel". Vgl. azan.
dûm = mansion(s) = Herrensitz, wahrscheinlich Mehrzahl oder Sammelwort; Verbindung zu
Carn Dûm (?-Herrensitz) ist wahrscheinlich, da auch Gundabad zwergischen Ursprungs sein
soll und die Nähe beider Orte für eine sprachliche Beziehung spricht.
Dush? = root = Wurzel
felak = Bedeutung von breitschneidiger Meißel, kleiner Axtkopf
felakgundu = cave-hewer = Höhlen-Behauer?
felek = hew rock = hauen, behauen Stein, behauener Stein?
Gabilân = Great River = Großer Fluss/Strom, Name des Sirion, vermutlich als
"Großer" zur interpretieren, da das Wort Fluss nicht zu erkennen ist und das -ân mir wie ein
Suffix erscheint.
Gabilgathol = Great Fortress (Belegost) = Große Festung
gabil = great = groß(e)
Gamil Zirak= "The Old", Old Silver = Altes Silber
Gamil = old = alt
Gathol = Fortress = Festung
Gundabad = Untertage-?, als originaler Zwergenausdruck bezeichnet
gundu = underground hall = Untergrund-Halle, Halle untertage?
gunud = delve underground, excavete, tunnel = Untertage graben oder forschen,
ausgraben, aushöhlen, ausschachten, untertunneln
iglishmêk = gesture-language = Gebärden-Sprache [GL]
Inbar = horn = Horn, aus Baraninbar [MBR]
Khazâd = Dwarves = Zwerge [KZD]
Khazad-dûm = Dwarrowdelf (englische Wörterbücher geben keine Auskunft, da
Begriffe nicht mehr geläufig) = Zwergen-Halle, Zwergen-Herrensitz, Tolkien hat
Dwarrowdelf mit 'Dwarves mine' = Zwergen-Mine übersetzt.
Kheled-zarâm = Mirror-mere = Glas-Teich, Spiegel-Teich, gemeinhin Spiegel-See
Kheled = glass = Glas, Spiegel
Kibil-nâla = Silverlode = Silber-Ader?, übersetzt mit Silberlauf
Kibil = silber(n)?
Mahal = zwergischer Name für Aulë, vielleicht als "Schöpfer" oder "Erschaffer" zu
verstehen. Interessanterweise findet sich das Wortelement "mahal" im valarischen Begriff
"mahalma", was Thron bedeutet, somit käme eventuell auch eine Übersetzung
mit "Thron(ender)" in Frage.
Mazarbul = Chamber of ...Chamber of Records = Kammer der Aufzeichnungen
[MZR]
Mazarb-? = Record = Aufzeichnung
mênu = you (pl.) = euch
Narag-zâram = Black Pool = Schwarzer Teich, Tümpel [NRG]-[ZRM] NRGZRM
narag = black = schwarz [NRG]
Nargûn = Mordor = Schwarzes Land [NRG]
Nulukkhizdîn = Nargothrond = Narog-Festungsgewölbe
Rukhs = Orc = Ork [RKS]
Rakhâs = Orcs = Orks [RKS]
Sharbhund = Bald Hill = Kahler Hügel, Kahle Anhöhe, gemeinhin Kahlkopf
Shatûr = Cloud = Wolke. Abkürzung von Bundushatûr
Sigin-tarâg = Longbeards = Langbärte
sigin = long = lang
Tarâg = beards = Bärte
Tumunzahar = Hollowbold = Höhle-steil?, gemeinhin mit Hohlburg übersetzt
Tharkûn = Staff-man = Stab-Mann, Bezeichnung für Gandalf
-u = of = von
-ul = -s oder -ish als Suffix
ûl = streams = Wasserläufe, Flüsschen, Bäche
Uzbad = lord = Herr
Zâram = Pool = Teich [ZRM]
Zigil-nâd = Silber-Ader, Silberlauf
Zirak-zigil = Silvertine = Silberzacke, gemeinhin übersetzt mit Silberspitze
[ZRK]- [ZGL] ZRKZGL
zirak = silver = Silber [ZRK]
Zigil = tine = Zacke oder Silber [ZGL]
Da wir es sowohl beim Kibil als auch beim Zirak mit dem Wort Silber zu tun haben, kann man
vielleicht von zwei Annahmen ausgehen: dass die Zwerge mehrere Wörter für einen Begriff
benutzten oder dass der Ausdruck Silber unterschiedlichen Sinn hat.
Möglich wäre zum Beispiel, dass einmal vom Silber als Nomen (das Silber) und als Adjektiv
(silbern) die Rede ist. Da in Gamil Zirak das Zirak offensichtlich ein Nomen ist, wäre das
Kibil dann als Adjektiv zu werten, was aus dem Kibil-nâla (dem Silberlauf) den "silbernen
Lauf" machen würde. Auch hier gilt wieder, dass diese Vermutungen reine Spekulation sind.
Noch etwas verwirrender wird das Ganze, wenn wir den Begriff Zigil-nâd hinzunehmen, der
ebenfalls Silberlauf bedeuten soll. Damit hätten wir Wort Nummer drei für Silber und
gleichzeitig noch Wort Nummer zwei für "Zacke, Spitze".


So das war eine ganze Menge an Material zum lernen. Ich hoffe ihr wendet das gelernt auch mal an.


MFG euer Borf

PS: Ich behersche diese Sprache auch nur annähernd vollständig. Neutral

Nach oben  Nachricht [Seite 1 von 1]

Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten